Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

căn cứ địa

Academic
Friendly

Le terme vietnamien "căn cứ địa" se traduit en français par "base" ou "base de résistance". C'est un mot composé qui est souvent utilisé dans le contexte militaire ou historique, notamment pour désigner un lieu stratégique où des forces s'organisent pour mener des opérations, souvent en période de guerre.

Explication et utilisation :
  1. Définition simple :

    • "Căn cứ địa" fait référence à un endroit sûr pour les troupes ou les groupes qui luttent contre un ennemi. C'est un lieuils peuvent se regrouper, se reposer, se ravitailler et planifier leurs actions.
  2. Exemple :

    • Dans l'histoire du Vietnam, pendant la guerre du Vietnam, de nombreux groupes de résistance avaient des "căn cứ địa" dans les montagnes ou les forêts pour échapper aux forces ennemies.
  3. Utilisation avancée :

    • Ce terme peut aussi être utilisé de manière figurative pour désigner des bases de soutien dans d'autres domaines, par exemple, des organisations sociales ou politiques qui se rassemblent pour promouvoir une cause.
Variantes de mots :
  • Vous pouvez rencontrer des termes similaires comme "căn cứ" (base) qui peut être utilisé seul pour parler d'une base sans spécifier qu'il s'agit d'un lieu de résistance.
Différents sens :
  • En dehors du contexte militaire, "căn cứ địa" peut aussi désigner un centre d'opérations pour des mouvements de résistance sociale ou politique.
Synonymes :
  • Căn cứ : base, point d'appui.
  • Trụ sở : siège, bureau (utilisé pour des organisations plutôt que pour des opérations militaires).
  • Điểm tựa : point de soutien, peut être utilisé dans un sens plus général pour désigner une source de soutien.
  1. base
    • Căn cứ địa kháng chiến
      base de la résistance

Comments and discussion on the word "căn cứ địa"